மக்கள் கவிமணி ஸி.வி.வேலுப்பிள்ளை அவர்களின்
100வது பிறந்த நாள். 1952களில் அவர் எழுதிய
‘In Ceylon’s Tea Garden எனும் ஆங்கில நெடுங்கவிதைத்
தொகுப்பின் சில ஆங்கில வரிகளையும் அதன் தமிழாக்கமாக கவிஞர் சக்தீ பால அய்யா தந்த ‘இலங்கைத்
தேயிலைத் தோட்டத்திலே’ எனும் நெடுங்கவிதையில் இருந்தும் ஒரு
சில பகுதிகளைப் பகிரந்துகொள்கிறேன்.
And so the tom-tom’s throb
That for a hundred years
In fettered darkness held
My bronze bodied men
Shall sound yet again
From the mountain heights
to the valleys below
with a clearer call
with a surer call
From their Vote less gloom
From their stateless doom
Of rights withered dross
Shall wake another dawn
In that matting hour
Where once life decayed
Shall spring a fire –throb,
In the breathing of men
The tears and the sweat
That for a hundred years
Scattered on the dust
Gathered unto the might
Of a risen sun
Shall be get a million men
To march forwards and on
To where great mornings wait
For the tom-tom throb
நூற்றாண்டு காலமாய்
நுழைந்த இவ்விருட்டை
வேரோடழிக்க
என் தமிழ் மக்கள்
கூறுவர் சிகர
உச்சியில்
ஏறிக்
கூறுவர் திடல்கள்
யாங்ஙனு மடுக்கவே
விடுதலைக் குரலது
வெற்றிக்குரலது
வீரக்குரலது
விரைந்தெழும் கேட்பீர் ..!
அடிமை நிலையை
அகற்றவும் அழைக்கும்
அன்புக் குரலது
அன்பரீர் கேட்பீர் !
வாக்குரிமையோடு
வளநாட்டுரிமையும்
ஊக்கமும் வெற்றி
ஓம்பிடும் காலம்
பு+க்குமே யந்தப்
புண்ணிய
நாள்தனில்
ஆக்கம்
புரிந்தவர்
அமைதி
இழந்தவர்
மூச்சிலே சுதந்திரத்
திருகலந்திடுமே
மூச்சிலே
விடுதலைச்
சுகம் மலர்ந்திடுமே
பேச்சிலே வீரமும்
உறுதியும்
மாட்சியும்
பிறந்திடும் வெற்றிப்
பெரு வாழ்வாமே..!
Post a Comment
இங்கே உங்கள் கருத்தை பகிரலாம்...